Translation of "even i 'm" in Italian


How to use "even i 'm" in sentences:

Even I'm confused, and I stole the damn thing.
Anch'io sono confusa e ho rubato io quel cazzo di coso.
And even I'm not on my side.
E neppure io sono dalla mia parte.
I tell ya, boys, even I'm worried what's gonna happen once Ringo runs this outfit.
Chissà che cosa succederà quando ringo starà meglio!
Of course. I created the place and even I'm impressed.
Ovviamente. L'ho creato io quel posto e io stesso ne sono colpito.
Even I'm not worth taking on a dozen men all on your own.
Nemmeno io sono sicuro che riuscirai ad affrontare mezza dozzina di uomini da sola!
Even I'm pleased to see you.
Anche io sono contento di vederti.
No, God, come on, even I'm not that twisted.
No, dai, nemmeno io arrivo a certi livelli.
A couple more hours and even I'm ready to jump.
Altre due ore e sono pronto a saltare.
You know, I've never liked you all that much, Lex... but even I'm surprised by the depths you're willing to sink to.
Sai che non mi sei mai piaciuto molto, Lex, ma persino io sono rimasto sorpreso vedendo fin dove sei disposto ad arrivare.
I'm a cynical man, God knows... but if your manifestations are somehow real... then even I'm willing to admit, you're a very special person.
Sono un uomo cinico, Dio lo sa... ma se le vostre manifestazioni dovessero essere in qualche modo reali... allora anch'io sarei disposto ad ammettere, che voi siete una persona davvero speciale.
Well, in spite of myself even I'm kind of starting to feel like one in a way.
Beh anche mio malgrado, inizio a sentirmi come uno sposo vero, in un certo senso.
Even I'm confused and I stole the damn thing.
Anch'io sono confusa, e sono quella che ha rubato quella dannata cosa.
Even I'm responsible for the state you're in.
Sono responsabile per lo stato in cui ti trovi.
Even I'm offended by this, and I'm a fat Southern sheriff.
Perfino io mi sento offeso da questa roba, e sono un grasso sceriffo del sud.
I may be a super spy, but even I'm not that good a liar.
Saro' anche una super spia, ma nemmeno io riuscirei a mentire su quello.
I mean, even I'm starting to feel...
Insomma, sto perfino... iniziando a sentire...
Even I'm not crazy enough to believe that distortion of reality.
Neanch'io sono abbastanza folle da credere... in questa distorsione della realtà.
Second, I'm the one she spy-banged, and even I'm saying you're taking this too personally.
Secondo, sono io quello che ha sco-spiato, e ti dico che l'hai presa troppo sul personale.
I'm a pissed-off ex-Navy SEAL, and even I'm scared of her.
sono un ex Navy SEAL incazzato... E anche io ho paura di lei.
Our houses, our cars, our club memberships, our yacht, even, I'm not kidding, the clothes off our backs.
Le nostre case, le nostre macchine... le nostre iscrizioni ai club, il nostro yacht. Persino, non sto scherzando, i vestiti che indossavamo.
Even I'm 49 years old, and I haven't found a cruising altitude to my identity.
Anche se ho 49 anni, e non ho trovato una velocità di crociera per la mia identità.
Look, I'm a relatively good guy, but even I'm a sicko.
Senti, io sono relativamente un bravo ragazzo, ma anch'io sono malato.
Even I'm not ready for that one yet.
Perfino io non sono ancora pronto per quello.
I mean, even I'm having a hard time getting mad at you for dirtying up my suit.
Insomma, faccio persino fatica ad infuriarmi con te per aver sporcato la mia tuta.
I don't have any feelings, and even I'm uncomfortable watching this.
Non provo alcun sentimento, ma mi sento a disagio ad assistere a questo. Giovanni 8, 32:
Even I'm convinced you took the thumb drive out of the building.
Persino io sono convinta che tu abbia portato l'USB fuori dall'edificio.
Well, even I'm starting to believe you know something you're not saying.
Anche io sto iniziando a credere che c'è qualcosa che non ci dice.
Wow, that's not a great idea, climbing without a harness, unless you're a master climber, which I happen to be, but even I'm wearing a harness 'cause my potassium level's low today.
Wow, non e' una buona idea, arrampicarsi senza imbragatura. A meno che non tu non sia molto bravo, e... Io lo sono, ma anch'io ho l'imbragatura, anche perche' oggi ho il potassio basso.
Even I'm starting to lose him.
Ma anch'io sto cominciando a perderlo.
I usually have one foot out of reality, and even I'm freaking out right now.
Di solito sono quello un po' oltre il limite del reale, ma perfino io ora non so che fare.
Even I'm not so good with death row.
Nemmeno io sono cosi' bravo con il braccio della morte.
I mean, even I'm not that stupid, and I never even got through high school!
Cioè, neanche io sono così stupido, e non sono neanche andato alle superiori!
Even I'm not old enough to know about this stuff.
Anch'io non sono abbastanza grande per queste cose.
Oh, man, even I'm sick of that song.
Anche io sono stanca di questa canzone!
That means, when barbaria is back, forget the beautiful chairs, forget the beautiful hotel, forget design, even -- I'm sorry to say -- forget art.
Ovvero quando torna la barbarie, scordatevi le belle sedie e i favolosi alberghi, scordatevi il design e perfino - mi dispiace dirlo - l'arte.
Even, I'm sorry to say, Bruno, Switzerland has got to work to do.
Anche la Svizzera, mi spiace dirlo Bruno,
1.1257472038269s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?